Depuis le début, j’ai observé en moi une grande réticence à l’acceptation et à l’assimilation de ce mot que je trouve tout à fait étrange.
Je préfère parler d’Algériens évoluant en Europe, d’Algériens vivant aux Amériques ou d’Algériens résidents en France. Ou tout simplement, je qualifierais nos compatriotes d’Algériens tout court.
C’est tout de même des Algériens, qu’ils résident à Paris, Stockholm ou Tomboctou, ils demeurent des Algériens dans l’âme.
Pour ma part, je qualifie d’Algérien toute personne au sein duquel circule du sang (bien rouge) Algérien.
Ses documents administratifs m’importent peu.
Qu’il soit bi-nationnal Algéro-Français, Algéro-Britannique ou Algéro-Belge. Ou qu’il soit Français tout court, Canadien ou Américain (une seule nationalité non Algérienne), je m’en contrebalance.
Pour moi c’est un DZ et cela suffit.
Fort de ces sentiments d’inclusion vis à vis de mes compatriotes, je commence donc mes recherches sémantiques sur le terme « Diaspora » et je vous livre en brut les résultats obtenus :
Le terme « Diaspora » désigne la dispersion d’une communauté ethnique ou d’un peuple à travers le monde. Historiquement, ce terme a été utilisé pour décrire la dispersion du peuple juif hors de son pays d’origine. Cependant, aujourd’hui, le concept s’est élargi pour inclure d’autres groupes ethniques ou nationaux qui vivent en dehors de leur région ou pays d’origine.
La diaspora peut résulter d’une migration forcée due à des guerres, des conquêtes, des catastrophes naturelles, ou d’une émigration volontaire à la recherche de meilleures opportunités économiques.
Les personnes faisant partie d’une diaspora maintiennent souvent des liens culturels et spirituels étroits avec leur pays d’origine, tout en s’intégrant dans les pays d’accueil. Le mot lui-même vient du grec ancien « diaspora », qui signifie « dispersion », et est lié au verbe « speírô », qui signifie « semer ».
Ainsi, la diaspora peut être vue comme la « semence » d’une culture ou d’un peuple qui se répand et s’enracine dans de nouveaux environnements.
Comment utiliser enfin le terme diaspora ?
Selon le Larousse français, il y aurait deux façons d’écrire le terme diaspora :
– Diaspora (avec une majuscule pour la lettre D) lorsqu’il s’agit de la dispersion hors de Palestine des juifs, exil qui a commencé au VIème Siècle avant J.C.
– diaspora (avec une minuscule pour la lettre d) lorsqu’il s’agit de la dispersion de tout autre peuple ou ethnie à travers le monde : La diaspora arménienne par exemple.
Sans commentaire ni rancune aucune, et chacun appréciera.
Merci 😊
(C) 2024 Labdi Abdeldjelil – iegouv.news
01/06/2024